어제 원작 찾아서 일본 웹소설 syosetu를 들어가봤다가 구글 번역기가 라노벨 번역 문장 누락하고 통으로 날려버리는거 보고 JS스크립트 작성함. MS빙 같은거 써봤는데 번역문체가 오랬동안 구글과 크롬을 써 왔던지라 다르게 나오는게 익숙해지지가 않고 그렇다고 해당 문제에 대해 알아보니 구글쪽엔 기대를 안하는게 낫다고 생각해서 그냥 유저 클라이언트단에서 구글 번역기에 넘기기 전에 일본 원 문장 자체를 수정하는 파인튜닝 쪽으로 코드를 작성함.
설치법은 readme에 나와있습니다.
그래서 이게 뭔데?
어떻게 작동하는데?
URL 필터링 https://ncode.syosetu.com/* 한정 웹 HTMLDoM이 다 로드되고 구글 번역으로 넘어가기 전에
페이지 Body의 모든 DoM중 Paragraph 태그를 스캔해서 그 안의 구글 번역기가 찐빠내는 부분들을 고침.
3줄 요약좀
일본 라노벨 웹소설 syosetu 사이트에서 구글 번역기가 번역 문장 통 날려먹고 찐빠내는것을 보완
뭐임 왜 세줄아님?